Diccionario Granaino (Fascículo 4)

Después de este paréntesis por las fiestas de Navidad, volvemos una vez más a esta, nuestra cita con este Diccionario que tanta sabiduría ha logrado transmitir a nuestros conocimientos lingüísticos. A partir de este fascículo, usted ya será capaz de mantener conversaciones fluidas con todo granaino que se cruce en su camino, sin necesidad de que se le levante una ceja ni le tiemblen las piernas.
Así mismo le emplazamos a que cuando haga sus compras en los supermercados y tiendas de la esquina habituales, procure adquirir productos granainos, ya que traen boletos con sorteos de viajes a Graná, donde usted podrá practicar directamente con los nativos de la zona, y lo más demandado, hacer cola durante horas y horas para ver la Alhambra (por no llevar la entrada sacada unos días antes).
El fascículo de hoy está dedicado a la palabra más usada en el granaino.

  • Pollas: Vocablo estrella del granaino, sobre las distintas acepciones que éste hace del mismo podrían escribirse libros enteros.
    Aquí van algunos ejemplos:
    1. No se quiere decir lo que se hace.
    Ehemplo:
    -¿Qué haces?
    -Ná, er pollas
    2. Adjetivo despreciativo
    Ehemplo: “Oye, carapolla”/ “¡Cuidao con la polla er tío!”
    3. Interjección que denota molestia o hastío
    Ehemplo: “Y la polla er tío” / “¿Qué pollas haces?” (dos frases de las más usadas al cabo del día por el granaíno)
    4. Con valor pronominal
    Ehemplo: “Y este cubata pa mi polla”
    5. Como expresión de pésame:
    Ehemplo:
    AMIGO: (Con expresión compungida, abrazando al doliente): “¡Cuidao con la polla!
    DOLIENTE: ¿Has visto? ¡Tié cohones!”
    6. Expresión muy difícil de clasificar por los lingüistas pero muy usada es la de “ni pollas”,
    Ehemplo: “Pues yo voy a tomarme un café, ni pollas”
    7. Expresión de revancha ante casos de malafollá, enteraos,reventaos, malostias, etc.
    Ehemplo: “-¿No sabías conducir tan bien? Ahora tócate la polla, miá como has dehao er coshe”.
Con esto nos despedimos por el momento, esperando que este Diccionario haya sido de su agrado. Si quieren descargarse una edición ampliada y lujosamente encuadernada en Word, pulsen AQUI.
Hasta la próxima, ni pollas…

Diccionario Granaino (Fascículo 3)

Una vez más, puntual a la cita con nuestros lectores, llega a nosotros la tercera entrega del Diccionario Granaino. Fundamental para entender a sus amigos granainos, familiares de estos, comerciantes, camareros, y todo bicho viviente que se mueva por la ciudad de la Alhambra. Con esta tercera entrega usted está adquiriendo un gran manejo de este rico vocabulario, lo que le hará completar su Curriculum vitae para ensanchar sus miras profesionales (Graná y alrededores). Estas son las 10 palabras de hoy.

  • Mas pallaílla: Es un adverbio de lugar que indica proximidad siguiendo la misma dirección. Sinónimo: “Una mihílla más pallá”.
  • Mihílla: Unidad de medida universal. Aplíquese a multitud de magnitudes, tales como tiempo, peso, espacio, capacidad, etc. Es la unidad básica del sistema métrico granaino.
  • Mititílla: Unidad de medida fraccionaria de mihílla. Su valor depende en cada caso de las circunstancias, aunque normalmente es bastante pequeño.
  • Pa ná: Contracción de “para nada”.
  • Panzá: Véase también “pechá”.
  • Pechá: Inflá de lo que sea (generalmente no bueno). “Me he dao una pechá trabajar que no es normah”.
  • Pápehhh: Patatas o papas en la variante motrileña del granaino.
  • Regomello: Sensación de preocupación por alguna persona o situación: “Que regomello me da no haber trabajao, tú…”
  • Repelúh: Escalofrío que entra cuando se siente de repente frío o miedo.
  • Zúh: Pronombre personal de segunda persona del plural. Ejemplo: “Zúh iréis ya de una vez?”

Con esto nos despedimos hasta la próxima entrega. No olviden practicarlas tanto en casa como en su lugar de trabajo o estudio. El saber no ocupa lugar… o sólo una mihílla…

Diccionario Granaino (Fascículo 2)

Continuamos con la siguiente entrega del Diccionario Granaino, revisando 9 palabras más de esta rica y culta lengua. Preste especial atención a la ortografía y pronunciación de los vocablos y practíquelos con sus amistades para que el aprendizaje se refuerce.

  1. Ehnoclao: Situación en la que se queda el que se da un fuerte viaje en la parte posterior de la cabeza.
  2. Fóhhh: Interjección de apatía y sentimiento negativo típicamente granaina.
  3. Hacer un mandaíllo: Expresión usada para cuando no se quieren dar muchas explicaciones de donde se va o que se va a hacer.
  4. Hacerse el longui: Aplíquese a quien le dices algo y no te hace ni puto caso.
  5. Iopúta: hijo de puta en sentido cariñoso.
  6. Ir de golía: Dícese de la acción de meter la nariz en asuntos que no son de la incumbencia de uno.
  7. La vín compáe: expresión de asombro ante un hecho insólito.
  8. Lominmitíco: Tan parecido que es igual.
  9. Malafollá: Dícese de una cualidad inmaterial e inherente a todo granaino. Viene a ser como una mezcla de apatía, desgana y lo contrario de simpatía.

En breve estará disponible la tercera entrega con nuevas y apasionantes palabras. Hasta entonces, que ustedes lo practiquen bien.

Diccionario Granaino (Fascículo 1)

Inicio con este mensaje, una serie que repasará algunos de los vocablos usados en el habla granaina (de Granada) y que son indispensables si pensáis viajar a una de las ciudades más románticas de España (¿se nota que soy de allí?), o si queréis entender a ese amigo granaino que no sabéis que demonios dice.
¡Usted también puede entender y hablar granaino! Empezamos el vocabulario con las primeras 8 palabras:

  1. Apollardáo: Sinónimo de agilipolláo. Estar atontáo.
  2. Buhéro: Incisión o hendidura que se produce en algunas superficies, también llamado hoyo.
  3. Contí conéso: Expresión que se coloca antes de enunciar una frase de advertencia, precaución o consejo: “No llueve, pero contí conéso llévate el paraguas”.
  4. Chispilla: Unidad de medida universal similar a la mihílla, aunque generalmente su valor es mayor que el de esta.
  5. Chispitílla: Unidad de medida fraccionaria de chispilla. Su valor depende en cada caso de las circunstancias, aunque normalmente es bastante pequeño.
  6. Encartar: Palabra muy usada en el granaíno que se emplea para indicar si algo viene bien o no.
  7. En paraje de: Estar en condiciones de….
  8. Eh capáh: Se dice de alguien cuando esta en paraje de hacer algo porque tiene condiciones y conocimientos para ello.

No se pierda el siguiente fascículo… pronto en esta bitácora.